Перевод песен из моего любимого индийского фильма "Девдас"

Dola Re Dola/Кружись же, кружись
Кружись же, кружись, кружись
Кружись, сердце, кружись, душа, кружись же
Ну и пусть найдет сглаз, ну и пусть ударит молния
Молния, молния, ну и пусть сегодня ударит молния
Привязав колокольчики (к ножным браслетам для танца)
Надев ножные браслеты
Кружась и раскачиваясь, я буду танцевать
Кружись же...

Посмотри, посмотри же как звенят эти браслеты
Посмотри в ее глаза – в них любовь к тому единственному
И в ее голосе такая решительность
В тоске о любимом душа не находит покоя

В бинди на лбу - он
Во сне под ресницами – он
Он – в твоем теле и душе
Он даже в биении твоего сердца
В звоне тонких браслетов – он
В стуке толстых браслетов - он


Привязав колокольчики (к ножным браслетам для танца)
Надев ножные браслеты
Кружась и раскачиваясь, я буду танцевать
Кружись же...

Ты подарила мне целый мир
Отдала мне все свои радости
Пусть он никогда больше не разлучится с тобой
Пусть окрасит твой пробор синдуром (синдур – киноварь, красная краска – символ замужней жерщины)
Ты – нежный цветок в его руках
А я – лишь пыль у его ног